English Version
This Site Is Available In English

پروفسور بیل: مقاله‌ای کوتاه در ارتباط با تأثیرات ژنتیکی و اپی‌ژنتیکی بر بهبودی و رهایی از اعتیاد آماده خواهم کرد July 9, ۲۰۲۵

پروفسور بیل: مقاله‌ای کوتاه در ارتباط با تأثیرات ژنتیکی و اپی‌ژنتیکی بر بهبودی و رهایی از اعتیاد آماده خواهم کرد July 9, ۲۰۲۵

1404/04/18

حسین عزیز،

بسیار خوشحال شدم که شنیدم فعالیت‌های کنگره ۶۰ به حالت عادی بازگشته و مراسم شال برای راهنمایان این هفته برنامه‌ریزی شده است. همیشه از عکس‌هایی که هر سال از این مراسم به اشتراک می‌گذارید و از افزایش تعداد راهنمایان الهام می‌گیرم. به همه کسانی که این نقش حمایتی در بهبودی را پذیرفته‌اند، تبریک می‌گویم.

از دعوت شما برای شرکت در کنگره بین‌المللی دانش اعتیاد امسال سپاسگزارم. من دیگر ارائه‌های ویدئویی یا صوتی انجام نمی‌دهم، اما می‌توانم مقاله‌ای کوتاه تهیه کنم که شانی، مانند سال گذشته، از طرف من ارائه دهد. آیا فکر می‌کنید ارائه او از طرف من در سال گذشته خوب بود؟ در صورت مثبت بودن نظر شما، مقاله‌ای کوتاه در ارتباط با موضوع پنل آماده خواهم کرد و شما می‌توانید تصمیم بگیرید که آیا شایسته گنجاندن در پنل است یا خیر. موضوع مقاله‌ای که در نظر دارم، نیاز به گسترش مطالعات ژنتیکی و اپی‌ژنتیکی اعتیاد فراتر از عوامل خطر اعتیاد است تا شامل شناسایی تأثیرات ژنتیکی و اپی‌ژنتیکی بر بهبودی و رهایی از اعتیاد شود—به عبارت دیگر، مطالعه راه‌حل‌های واقعی برای اعتیاد در کنار آسیب‌پذیری‌ها و آسیب‌شناسی‌های مرتبط با آن. این مقاله پرسش‌های کلیدی را پیشنهاد خواهد داد که می‌توانند در چنین برنامه تحقیقاتی بهبودی گنجانده شوند. آیا فکر می‌کنید چنین مقاله‌ای با سایر ارائه‌های پنل همخوانی دارد؟ اگر پاسخ مثبت است، کار روی مقاله را آغاز خواهم کرد و پیش‌نویسی را ظرف یک ماه آینده برای شما ارسال می‌کنم.

در مورد سخنرانی‌های شما درباره وادی ها، فکر می‌کنم لهجه در اولین ضبط‌های تولیدشده توسط هوش مصنوعی خوب بود، اما خوشحال می‌شوم هر گزینه جایگزینی را بررسی کنم و نظرم را درباره بهترین گزینه برای مخاطبان انگلیسی‌زبان و بین‌المللی به شما اطلاع دهم.

در مورد آخرین پروژه ما، با دکتر ساراپاس و کندیس موتون صحبت کرده‌ام و آن‌ها پیش‌بینی می‌کنند که حالا که کارهای دیگرشان به پایان رسیده، می‌توانند به کار روی مطالعه ما بازگردند. آن‌ها باید این هفته این موضوع را با من تأیید کنند. همچنین پیش‌نویس اولین مقاله‌ای که من کامل کرده‌ام و شما بخش‌هایی از آن را بررسی کرده‌اید، به آن‌ها داده شده و آن‌ها باید تا ۱۵ ژوئیه هرگونه پیشنهاد اصلاحی را به من ارائه دهند. پس از آن، پیش‌نویس نهایی را برای تأیید همه نویسندگان مشترک ارسال خواهم کرد تا برای انتشار آماده شود. (طول پیش‌نویس مقاله از آنچه اکثر مجلات ترجیح می‌دهند طولانی‌تر است، اما مایلم نسخه طولانی‌تر را ارسال کنیم تا ببینیم آیا می‌توانیم پذیرش بگیریم قبل از اینکه جزئیات مربوط به عملیات کنگره ۶۰ را حذف کنیم. برخی از مجلات اعتیاد مقالات طولانی‌تر را می‌پذیرند.) سپس کار روی پیش‌نویس مقاله دوم که نمونه‌های کنگره ۶۰ و درمان ایالات متحده را مقایسه می‌کند، می‌تواند آغاز شود، به محض اینکه دکتر ساراپاس و کندیس تحلیل‌های خود را تکمیل کنند.

ریتا و من پس از بحران‌های سلامتی غیرمنتظره اخیرمان حالمان خوب است و از دیدارهای خانوادگی که اخیراً از خانه‌هایشان در شمال به اینجا آمده‌اند، لذت برده‌ایم. ریتا و من در این مرحله از زندگی‌مان توانایی سفر محدودی داریم، بنابراین از این دیدارهای خانوادگی در خانه‌مان قدردانی می‌کنیم.

لطفاً گرم‌ترین درودهایم را به خانواده‌تان و همه اعضای کنگره ۶۰ برسانید.

دوست و برادر برای همیشه، 
بیل

July 9, ۲۰۲۵

Dear Hossein,

I am delighted to hear that Congress 60 activities have returned to normal with the shawl ceremonies for guides scheduled for this week. I always am inspired by the photos you share of this ceremony each year and by the growing number of guides. My congratulations to all who have embraced this recovery support role.

Thank you for the invitation to participate in this year’s International Congress on Addiction Knowledge. I am no longer doing video or audio presentations but would consider drafting a brief paper that Shani could present on my behalf as she did this past year. Did you feel that her presenting on my behalf worked well last year? If so, I will prepare a short paper that relates to the panel topic and let you decide if you think it is worthy of inclusion on the panel. The theme of the paper I would consider is our need to extend genetic and epigenic studies of addiction beyond addiction risk factors to include the identification of genetic and epigenetic influences on remission and recovery—in short, studying the lived solutions to addiction as well as addiction related vulnerabilities and pathologies. The paper would propose key questions that could be included in such a recovery research agenda. Do you think such a paper would mesh well with other panel presentations? If so, I will begin work on the paper and get a draft to you within the next month.  

As for your speeches on the Valleys, I thought the accent on the first AI generated recordings sounded fine, but I would be happy to compare any alternatives and let you know which I think is best for an English-speaking and international audience.

Now for an update on our lates project. I have communicated with Dr. Sarapas and Candace Mouton and they anticipate being able to return to their work on our study now that their other work has been completed. They should confirm this with me this week. They also have the draft of the first paper I completed that you have reviewed excerpts from and they should be getting back to me with any suggested revisions by July 15. After that I will send a final draft for all co-authors to approve before submitting it for publication. (The length of the draft paper is longer than most journals desire but I would like to send the longer version to see if we can get acceptance before cutting out details we have included on the operations of Congress 60. There are some addiction journals that accept longer manuscripts.) Then work can commence on drafting the second paper comparing the Congress 60 and U.S. treatment samples once Dr. Sarapas and Candace have completed their analyses.
Rita and I are well after our recent unexpected health crises and have enjoyed family visiting from their homes in the North during recent weeks. Rita and I have limited travel abilities at this point in our lives so appreciate these family visits to our home.

Please extend my warmest regards to your family and to all members of Congress 60.

Friends and Brothers Forever,

مترجم: احسان رنجبر

تنظیم: مسافر ابراهیم

ویژه ها

دیدگاه شما





0 دیدگاه

تاکنون نظری برای این مطلب ارسال نشده است .