99/6/8
حسین عزیز
خوشحالم که میشنوم شما، خانواده تان و اعضای کنگره ۶۰ خوب هستید و تا حد ممکن در امنیت قرار دارید.
به نگارش درآوردن تجربیات استفاده D. Sap در مقابل کوئید ۱۹ یک خدمت مهم و یا شاید چالش انگیز خواهد بود. بهترین ها را در این راه برایتان آرزومندم.
تفکرات شما درباره سن هر دوی ما برای من الهام بخش است. من همچنان به تلاش خودم برای انجام آنچه در توانم هست ادامه میدهم و این مطلب را کاملا در نظر خواهم داشت که بعضی از توانایی های من کاهش یافته اما شاید خرد حاصل شده از سالها تجربه و مطالعه بتواند این کاهش را جبران کند.
من میخواهم که به خدمت خود ادامه دهم اما دوست ندارم خودم را در موقعیتی قرار دهم که باعث شرمندگی خودم و ارگانی بشوم که مرا انتخاب کرده است. این چالشی است که مسن شدن در این حوزه مهم اجتماعی به بار می آورد.
همانطوری که قبلا صحبت کردیم، بیشترین علاقه من به این مطلب است که راههایی پیدا کنم که الهام بخش نسل جدید باشد و رهبرانی را مهیا کند تا کار ما را به آینده منتقل کنند. برای رسیدن به این هدف با موسسه تحقیقات ریکاوری در دانشگاه هاروارد همکاری میکنم. ما امیدواریم که یک شبکه از دانشمندان با تجربه و دانشمندان جدید که به تحقیقات ریکاوری علاقه مند هستند ایجاد کنیم.
بسیاری از محققان مهم این حوزه به زودی بازنشست خواهند شد بنابراین باید این انتقال دانش را تا زمان داریم تسهیل کنیم.
خوشحالم که درباره نوشته های منتشر نشده شما میشنوم. فوق العاده خواهد بود که این نوشتارها در آینده به اشتراک گذاشته شوند.
تجربه شما درباره اثرات تغییر از جلسات حضوری به مجازی شبیه به وضعیت ما است. ماندگاری در افرادی که در درمان هستند خوب است اما درباره افراد جدید اینگونه نیست و کاهش داشته است.
ما همچنان به جلسات حضوری در بیشتر اجتماعات بازنگشته ایم و شاید نتوانیم به زودی اینکار را انجام دهیم چراکه علارغم این مسئله که نرخ ها ی آلودگی به ثبات رسیده اند اما همچنان این ارقام بالا هستند.
من و همسرم همچنان از نظر اجتماعی خود را در تنهایی قرار داده ایم و این باعث شده که زمان بیشتری برای خواندن و نوشتن داشته باشم.
همچنان درباره این مسئله که بیماری های مسری چه چیزی برای یاد دادن به ما درباره جلوگیری و درمان اعتیاد دارند فکر میکنم و مینویسم.
ما دو جلسه مجازی مباحثه ریاست جمهوری را در دو هفته گذشته پشت سر گذاشته ایم. هرکدام نقطه نظرات متفاوتی درباره موضوعات پاندمی و تاثیرات اقتصادی آن و افزایش درخواست برای عدالت اجتماعی در ایالات متحده ارائه داده اند. سخت است که تصور کنیم این گروه ها در آینده ما را به کدام سمت خواهند برد.
من فکر میکنم که کشورم نیاز به ریکاوری دارد و افراد در ریکاوری شاید بتوانند نقشی در این پروسه درمانی داشته باشند. ما تجربیات زیادی درباره شکستن و ترمیم زخم های عمیق داریم.
بازهم بابت صحبت های خردمندانه شما سپاسگزارم.
دوست و برادر همیشگی
بیل
Aug 29,2020
Dear Hossein,
I am pleased to hear that you, your family, and members of Congress 60 are well and staying as safe as possible.
Documentation of the results you have experienced using D. Sap in response to VOVID-19 will be an important if not challenging contribution. I wish you the very best in this endeavor.
Your reflections on our respective ages are inspiring to me. I will continue to do what I can with full realization that some of my powers are slipping but can perhaps be compensated by the wisdom of so many years of experience and study. I want to continue to contribute all that I can while also avoiding putting myself in positions where I would embarrass myself and organizations within whom I am affiliated. That is the challenge of aging for those of us involved in these important social movements. As we have discussed before, I am most interested in finding ways to inspire and prepare a new generation of leaders who can carry our work forward into the future. I am working with the Recovery Research Institute at Harvard University to achieve that goal. We are hoping to create a network of established and new scientists interested in recovery research. Many of our most noted researchers in this area will be retiring from active work in the near future so we need to facilitate this mentoring while there is still time.
I am delighted to hear of your unpublished writings. It would be wonderful if there is a way for these writings to be shared at some point in the future.
Your experience with the effects of moving from face to face meetings to virtual meetings is similar to ours here. Retention of those already involved in treatment has been pretty good, but retention is slipping for newcomers. We have not yet returned to face to face services in most communities and may not be able to do so for some time as the infection rates are stabilizing some but remain at high levels.
My wife and I have continued our social isolation due to the pandemic, which is providing more time for reading and writing. I am continuing to reflect and write on what infectious diseases have to teach us about the prevention and treatment of addiction. I’m not sure what to do with this writing but may publish some of it in a series of blogs.
We have just finished the two virtual presidential conventions this past two weeks with very different visions and values—all amidst the pandemic, its economic effects, and increased calls for social justice in the U.S. It is hard to imagine where the present divisions in the U.S. will take us. I think the country itself is in need of a recovery process and that people in recovery may have something to offer in this healing process. We know a lot about brokenness and the processes of healing deep wounds.
Thank you again for your words of wisdom.
Friends and Brothers Forever,
Bill
مترجم: احسان رنجبر
- تعداد بازدید از این مطلب :
1678