English Version
English

مکاتبات حسین و بیل. پاسخ بیل به مهندس 95/11/27

مکاتبات حسین و بیل. پاسخ بیل به مهندس 95/11/27

95/11/27

حسین عزیز،

تقریباً 10 روز صدایم را ازدست‌داده بودم اما اکنون به حالت طبیعی بازگشته است. صحبت نکردن برای 10 روز یک نوع مدیتیشن جالب است – یک وعده سکوت اجباری.

خوشحالم که تداوم ارتباط میان شما، دیوید، مایکل و کاترین را شاهد هستم. امیدوار بودم که مایکل و کاترین بتوانند به تهران بیایند و کار کنگره 60 را از نزدیک تجربه کنند. به نظر می‌رسد با دانشگاه درباره بیمه و سیاست سفر به مشکل برخورده‌اند. امیدوارم که این مشکلات و موانع حل شوند اما اگر نشد، می‌توانند یک محقق ایرانی را به تیم خود اضافه کنند. فکر می‌کنید که دکتر دانشمند می‌تواند این نقش را بر عهده بگیرد؟ یا شخص دیگری که با او همکاری داشته‌اید را مدنظر دارید؟

فایده داشتن یک تیم بین‌المللی این است که نتایج تحقیق را می‌توان هم در یک مجله انگلیسی یا آمریکایی و هم در مجله پزشکی ایرانی به چاپ رساند. اگر مشکلات مربوط به سفر آن‌ها حل نشود مطمئن هستم که مایکل و کاترین درباره این امکان با شما صحبت خواهند کرد. نمی‌دانم که این مشکل پیش‌آمده مربوط به مسائل مادی سفر است یا به خاطر قانون دیگری درباره بیمه سفر (امنیت). امیدوارم که این موضوع روشن شود و پیشنهاد سخاوتمندانه شما که کنگره 60 هزینه‌های سفر را پرداخت کند می‌تواند به حل این مشکل کمک کند. این کار را به عهد شما و دوستان انگلیسی می‌گذرام که هر طور مایل هستید با رضایت طرفین این مشکل را برطرف کنید.

از دیوید آدرس پستی درخواست کرده‌ام و به‌محض دریافت برای شما خواهم فرستاد.

یک همکار من، یک کار تحقیقی انجام می‌دهد که NA در ایران و NA در آمریکا را با هم مقایسه می‌کند. فکر می‌کنم قبلاً اشاره کردم که از من خواست تا اگر می‌توانم دراین‌باره به او کمک کنم.

هدف اصلی و مقایسه صفات اعضای NA در ایران و آمریکا است و جستجوی دلایلی که NA سرعت رشد زیادی در ایران داشته است، مدنظر او است. با توجه به سوابق، تعدادی از مقالاتم درباره کنگره 60 و نیز ایده‌های شما درباره اعتیاد و ریکاوری که با من در میان گذاشته‌اید را به وی انتقال دادم. او این اطلاعات را بسیار مفید ارزیابی کرد و از من خواست تا از شما قدردانی کنم.

در آمریکا با گروهی همکاری می‌کنم که سعی دارند قطع سیگار را به‌عنوان یک سرویس در برنامه‌های درمانی اعتیاد ادغام کنند. کار کنگره 60 در این زمینه را با آن‌ها به اشتراک گذاشتم و اعضای این کمیته بسیار تحت تأثیر آنچه کنگره 60 در این زمینه کسب کرده است قرار گرفتند. به‌محض آنکه ارسال مطالب روی سایتم را از سر بگیرم من و شما می‌توانیم موفقیت‌های کنگره 60 درباره قطع سیگار را به‌صورت مقالات دو نفره انتشار دهیم.

من و ریتا هر دو بهتر هستیم و در حال برنامه‌ریزی برای سفر به شمال برای مراسم عروسی آلیشا در ماه ژوئن هستیم. نامزد آلیشا یک پزشک است که ما او را خیلی دوست داریم و معتقدیم که همسر مناسبی برای آلیشا خواهد بود. اینکه فرزندمان ازدواج کنند و امنیت داشته باشند بسیار مهم است.

لطفاً سلام گرم من را به خانواده خودتان و خانواده کنگره 60 برسانید.

 

دوست و برادر همیشگی
بیل

 

2017/02/15

Dear Hossein,

My voice was lost for close to 10 days but it is now getting back to normal.  Not speaking for 10 days is a most interesting form of meditation—a forced vow of silence.

I am delighted to see the continuing communication between yourself, David, Michael and Catrin.  I was so hoping that Michael and Catrin could visit you in Tehran to see firsthand the work of Congress 60.  It appears that they have encountered a difficulty with the university related to insurance and travel policies.  I hope these obstacles can be resolved but if not they may benefit from bringing a researcher from Iran onto their study team.  Do you think Dr. Daneshmand would be a possibility for such a role—or another person within whom you have worked?  The advantage of having a truly international team is that the resulting work could be published in both a UK- or US-based journal and an Iran-based medical journal.  If the travel difficulties are not resolved, I am sure Michael and Catrin will be discussing this possibility with you.  I am unclear whether the problem from the university is one of funding or some other regulation regarding insurance coverage.  I hope this can be clarified and your gracious offer for Congress 60 to pay for the travel expense may help resolve this.  I will leave this for you and the UK folks to work out to your mutual satisfaction.

I have requested David’s mailing address and will forward it to you as soon as I receive it.

A colleague of mine is doing some research comparing NA in the US and Iran.  I think I mentioned earlier that he asked if I could offer some assistance with this.  His primary goal is to compare the characteristics of NA members in the two countries and explore some of the reasons that NA has grown so rapidly in Iran.  By way of background, I have shared with him my papers on Congress 60 and some of the ideas you have shared with me about addiction and recovery in Iran.  He has found these very helpful and asked me to pass along my appreciation to you.

I am working with a group here in the United States trying to integrate smoking cessation as a service within addiction treatment programs.  I have shared with them the work of Congress 60 in this area and the committee members are quite impressed with what Congress 60 is achieving in this area.  As soon as I begin posting again on my website, perhaps you and I can co-author a blog updating success Congress 60 is having with smoking cessation.

Rita and I are now both feeling well and have begun making plans to travel north for Alisha’s wedding in June.  Alisha’s fiancé is a physicist who we like very much and think will be a good match for her.  Having our children settled and secure is so important.   

Please send along my warm greetings to your family and the Congress 60 family. 

Friends and Brothers Forever,
Bill

مترجم : احسان رنجبر

ویژه ها

دیدگاه شما





0 دیدگاه

تاکنون نظری برای این مطلب ارسال نشده است .