English Version
English

مکاتبات حسین و بیل، پاسخ بیل به مهندس 96/11/24

مکاتبات حسین و بیل، پاسخ بیل به مهندس 96/11/24

96/11/24

حسین عزیز

از بازبینی روی مصاحبه سپاسگزارم. این تغییرات را اعمال می‌کنم و از اواخر فوریه یا اوایل مارچ روی سایتم قرار خواهم داد.
دوم فوریه تماسی داشتم مبنی بر اینکه سلامتی مادرم به‌سرعت رو به وخامت است. روز بعد به الینویس رفتم و چند ساعت قبل از فوت او به منزل ایشان رسیدم.
ایشان در سن 95 سالگی درحالی‌که در میان 3 نسل از فرزندان، نوه‌ها و نتیجه‌ها و بسیاری از دوستان که الهام‌بخش آنان بود و دوستش داشتند، دنیا را بدرود گفت.
او 6 فرزند به دنیا آورد، یک فرزند دیگر را سرپرستی کرد و بیش از 20 کودک با کمک او رشد کردند.
او یک پرستار بود که در جنگ دوم جهانی خدمت کرد و شغل بلندمدتی به‌عنوان یک پرستار داشت.
او الهام‌بخش من بود و در تاریک‌ترین دوران زندگی من همواره منبع حمایت برای من بود.
و البته که به‌تمامی خدماتی که فرزندان و نوه‌ها انجام می‌دادند افتخار می‌کرد.
مدتی زمان می‌برد تا این از دست دادن را حل کنم و به کار روزانه بازگردم. در هفته‌های آینده بیشتر خواهم نوشت.

دوست و برادر همیشگی
بیل

Feb 13, 2018

Dear Hossein,

Thank you for the suggested revision to the interview.  I will make these changes and get this posted on my website in late February or early March.  I will let you know when it is posted.

I received a call on February 2 that my mother’s health was rapidly declining.  I flew to her home in Illinois the next day and arrived a few hours before she passed away.  She died peacefully at the age of 95 surrounded by three generations of children, grandchildren, and great grandchildren and many friends who loved and were inspired by her.  She bore six children, adopted another, and helped raise more than 20 foster children.  She was a nurse who served in World War II and went on to a long nursing career.  She was a great inspiration for me and a source of unwavering support during some of the darkest periods of my life.  And, of course, she was proud of all the service roles her children and grandchildren pursued.

It will take some time to absorb this loss and get back to the daily routines I find so fulfilling.  I will write more in the coming weeks,

Friends and Brothers Forever,
Bill

مترجم احسان رنجبر

 

ویژه ها

دیدگاه شما





0 دیدگاه

تاکنون نظری برای این مطلب ارسال نشده است .