English Version
English

(مرغکان) شعری از مسافر منصور

(مرغکان) شعری از مسافر منصور

 قصــــه از مــــرغان روایــت می‌کنـــم 

                          

بشنویـــــد چون این حکایــــت میکنم

گــــاه صیــــادی نــشانـــد دام قـــهـــر

 

مـرغکانیــــم جمله ما، در بــــاغ دهر     

پس به شهدش مرغکی خونین کنــد 

 

از ارادت دانــــه اش شیــــرین کـنــــد     

گاه بــــه باغ و دشت ، گه در آســمان 

 

جمـــــله در پــــرواز بودند مرغـــــکان     

 هــریــــکی در باغی و دشتـــی روان 

 

می شدند در کسب دانه شادمـــان    

دانــــه ای آوردشــــان همــــراه زهـــر 

 

آمـــــد آنــــروزی یـکی صیــــادِ دهـــر    

 لــــیـــک زهر قاتــــلی ، پـــایـــان کار 

 

دانه بس شیرین نمود و خوشــگـوار     

گاه گاهی سست و بیهوش میشدند

 

ابتدا زان ، شادو سرهوش میشدند     

زهــــر قاتــــل ز اژدهـای دهر مــــانـــد 

 

انــــدک اندک شهد رفت و زهر ماند     

عاقبــــت در کــــام و جانش زهــر بود 

 

هــــر که خوش با اژدهای دهر بــود     

شــــد نهــــایت زهر ، نیــش اژدهــــا 

 

شهد بود و سرخوشی از جام هـــا     

جان مرغان جمــله زان ، بیمار شـــد 

 

زهـــر قاتــــل عاقـبــت در کــــار شد     

حالیــــا افتــــاده جـمــــله در قفــــس 

 

جمـلگی سر در گریـبـــان بی نفـس     

مرغــــک از این دانــــه ها بیـــزار شد

 

روح‌و‌جسم اندراین قفـس بیمارشـد     

خسته و درمـانده از تقصیر خویــــش

 

روز و هـــر زوزی بتـــر از روز پـیــــش      

عـامــــل ویرانــــی کاشــــانه شــــد 

 

شهد و شیرینی که در آن دانه شـد     

ابتــــلا آمد به مرغان ، چنــــد چنــــد 

 

زهر شـد در جسم مرغان ، بند بند     

هـــر یک از عضوی به دردی مبتــــلا 

 

هریکـــی مرغی شـــده در ابــتـــلاء     

 کـــو فــــتــــاده زیر چنــــگ گربــــکان

 

حــال اینـــان همچنان آن مرغـــکان     

جمــــلگی از خونِ خود رنگین شـده

 

 بال و پرها یکسره خونــیـن شـــده      

 جـام زهــــری کو به ظاهر بود قنـــد 

 

چون زره برجان مرغان گشت بـنــد    

صـــــد کــــــرور در زره آمــــــد گـــــره

 

بال و پر خونیــــن و جان و تـــن زده      

چــــاره باید جست بردرمان ریــــش

 

مرغکان آگه شدند از درد خـویــــش     

بی رمــق جانها و اجســـامی نـــزار 

 

بایـــــد از ایـن دام مـی کردند فـــرار     

ایــــن زره را بــــوکــــه از تن بردرنـد 

 

این زمان مرغکان به فکری انـدرنــد     

راه بس طولانی است و سردسیــر 

 

مانده اینــــجا جملگی در زمـــهریـر     

بایــــد اینجــــا مرغی آگه از سـفــــر 

 

کس ندانست از قفس راهی بـــدر     

   بــــر بلنــــدای رفیــــع رفیع بـی دلان

 

تا رســاند جـمــــع این حــــاصــلان     

 گــــوش بر مــــن آورید قون اسـیـــر 

 

پـــــس رسیـــد آواز از مرغ خبـیــــر    

همچو خود حبس آمده اندر قـفـس 

 

 حالیـا در سینه مـــرغان ، نـفــس     

 بی هوشان از این ندا هوش آمدنـد

 

جمله از پــا تـابه سر گوش آمـدنــد      

 راه مــی‌دانم که کــس آگاه نیــست

 

گـر یکی مرغــی پــی آزادگیـــست     

حرکــــت مرغــــان بــــدان آغـــاز داد

 

مــــرغ  آزاده  چــــنــــین  آواز   داد      

بوده ام در این قفس با بنـــد بنــــد 

 

گفـت‌منهـم‌چون‌شما‌سالی‌به‌چنـد     

 هــــم مرا در بند سالی چند ، کــرد

 

ایــن زره کـاینــک شما را بنــد کــرد      

  ره بکــــاویـــدم ، دریــــدم آن گــــره 

 

ســـالها تنپـوش من بــود ایــن زره    

مـر شما را سوی نابودی شدست 

 

ایــن زره چـون بند داودی شدست     

ورنه چون راهی به سیمرغی بـرید 

 

ایــــن زره بـایـد که از تـن بـــردریـــد     

ره پیــــمودم که درس آمــــوخــتـــم 

 

خود دراین‌ آتش بسی من‌سوختم     

  بــر علاجــــش سالیـن بشتافــتـــم 

 

 چون شمـا این درد را بشناختـــم   

 ره بسی بــردم به کوه و بر کــویــــر 

 

 سالها شد شربتم جــام ز حـــیـــر     

ایــــن زمـــان درنگری لایق شــــدم 

 

تا که بــــر درمان آن فایـــق شـــدم     

بنگرید اینجا که من خود این‌صـــراط 

 

گر شما راهی بـخواهید از‌نـــجـــات     

در مــیـان مـــا یکی آگــــاه نـیـــست

 

زان‌میان‌مرغی‌ بکفت‌گو‌ راه‌چیست    

 یــــا کـنـــد روشن چراغ کــوی مــــا 

 

تـــا که ره سـازد نمایان سـوی مـا    

جسم‌و‌جان فارغ ازین جوشن‌کـنـــد

 

کـو یـکی تـا راه ما ، روشـن کــنــد      

پـــــــردهٔ اســــرارِ ره را بــــاز کـــــرد 

 

مــرغ دانــا چون ســخن آغاز کـــرد     

سالکـــی باید بــس آگاه و خبــیــــر 

 

گفت صعبناکست و طولانی‌مـسیر     

در عـــبــــور از سنگــلاخ و خـــاره ای 

 

تـــا به هر مانـــع بســازد چاره ای     

 یــا جهنـــــم از دمـای گرمســـیـــــر 

 

 در هـــوای زیر صفــر و سردسـیــر    

بهمـــن و کولاک و مه از زمــــهریـــر 

 

در سراشیـــبی تنـــد و بـــرفـگیـــر     

 در عبور از راه سخت و زخــم کعــب 

 

شیـب بالا و خزیدن هــــای صــعب    

سالــــک این ره نــدارد خــفتـــنــــی

 

آنچـه گفتم یــک ز صـدها گفتــــی  

 تــــا رهــــا ســــازم ازیـــن ابـــتــــلا 

 

 گــر تـو مرد این رهی بـا من بــیـــا    

غیر این دو نیست مشکل را محّـــل

 

ایـــن بـــلا را در ، دو آمــد راه حّـــل     

راه دیـــگر در رهِ عشقست طریــــق 

 

یک رهش باشد تحملِ زخـم تیــغ     

بنــــد بنـــدت را زند با تیــــغ قــــهــر 

 

تیغ در دست است آن جــلّاد و هر     

  قرنها در خاطـــرات ، واصـــل شــــود 

 

دردی از آن تیـــغ تو حـــاصل شـود   

منتــــظر تـــا فـصــــل و جــلّاد زمـــان

 

یـــا که انـــدر بنـــد صیـــادت بـمــان      

 در رهِ مــعشـوق میــــزن تو جـــوش 

 

یا لبـــاس عشــق را بر تن بـپـوش     

 یا که معشـــوق دو عالم در کـــنــــار

 

یـــا که سر بر تیغ جــلادت ســپـــار     

یا کــه فکر چاه هشت و هفت کـــن

 

یـا بر انـــدام ، جامهٔ زر ، تنــت کـن      

تا بگــرداند شبِ ظلمــــت چـــو روز 

 

 گوهری باید چو عقل ، جان فــــروز     

 پـــــس بـــه آبِ زنــــدگانی بر پنــــاه 

 

از سیـــاهی راه بـایـــد سـوی راه    

 درفــــنــــای این زره بـــاشــد بــــرات 

 

چون‌که تن شستی بدان آب‌حیات    

 جمله در شوق آمدند باجسم‌و‌جان 

 

این سخنها چون شنیدند مرغکان    

 جمله بر وسواس‌و‌ترس غالب‌شدند 

 

پس همه براین سفر طالب شوند     

غرق در امّید ، لیکن جمله مــاست 

 

بـــر وصــال چـشـمـــه آب حیــــات     

 پــــس بدانیــــد راه چونست روبـــرو 

 

 مرغ دانا از سفر گفت مـو به مــو     

 هریـکی وادی ، تو خود نوری بــــگو 

 

چـهـــارده وادی بــود در پـیــش رو     

اهمچو خضر باید که باشد در صراط 

 

هـــر کــه باشد طـالــب آب حیـــات     

خــضـــروار در راه آی و تشنــــه اش 

 

ار تو عاشق آمدی بر چشمـه اش     

 آن زره دیــــگر ز تــــن انــــداخـتــــی

 

چونـــکه آب زنـــدگانــی یـــافتــــی    

 هریکــــی در رنــگی و نوعی دگــــر 

 

هــر کسی از این زرهددارد بــه بر    

دارد از اســبـــــابی و از عـــــلتـــــی

 

ایــن زره هـــر قوم یا هر مــلتــــی     

پس شتابان شو سوی خورشیدراه

 

گر تـــو را شعر سفیــــر آمد گــــواه     

 روشنــــای ظلمــــت طیــــری شود 

 

تا که کـــــارم منشاء خیری شـــود    

عاقبت آن چشــــم را قابل شــــدی 

 

گر سفیر اندر رهش قابل شــــدی     

 

 

 

 

سراینده : مسافر منصور

نگارنده: مسافر مهرسام

خط : مسافر احمد کیقبادی

ویژه ها

دیدگاه شما





0 دیدگاه

تاکنون نظری برای این مطلب ارسال نشده است .